Poem of the Week: “Christmas Tree”

Christmas Tree

for Jacob

You are my second grandson, Christmas-born.
I put on specs to read your face. Whispering
Sweet nothings to your glistening eyelids,
Am I outspoken compared with you? You sleep
While I carry you to our elderly beech.
Your forefinger twitches inside its mitten.
Do you feel at home in my aching crook?
There will be room beneath your fontanel
For this branchy diagram of winter.
I take you back indoors to the Christmas tree.
Dangling for you among the fairy lights
Are the zodiac’s animals and people.

Michael Longley, from A Hundred Doors (2011)

WarmWishes

Posted in Irish Poetry, Michael Longley, Poem of the Week, Poetry | Leave a comment

Happy birthday to Eiléan Ní Chuilleanáin and Poem of the Week

Today is the birthday of one of “the very best poets of her generation,” Eiléan Ní Chuilleanáin. To celebrate, we’re offering a 10% discount on any of her books* for one week only. Enjoy the poem below or pick up a copy of your favorite volume from our website using the coupon code “BirthdayENC2014″.

*excludes rare, limited edition, collectible and used copies
 

Snow

‘I thought of you then,’ she says, ‘flocking
On the edge of the same water –
The yearly walk by the banks–‘
As she stood by the calm water
And the snow kept faltering past,
And past the window where a man’s bare arm
Reaches for clothes and for matches.

‘I heard him calling,’ she says; ‘I stood there, planted,
Marking time.’ She spotted, between the branches,
How the treecreeper survives by its own rites.
The beak tapped, the wedge of time sank.

She thought of them, crowding the cold shore
With pilgrimage, like migrant birds,
Their habitant a shrinking blot on the map,
The tidal ogham in their feathers
A message for the watcher, keeping score.

Eiléan Ní Chuilleanáin, from The Magdalene Sermon and Earlier Poems (1991)

Eiléan Ní Chuilleanáin

Posted in Eiléan Ní Chuilleanáin, Irish Poetry, Irish Women's Poetry, Poem of the Week, Poetry | Leave a comment

Irish: A Dying Language?

An article published yesterday in The Irish Times titled “Have Irish-Language books fallen off the shelf?” poses an interesting inquiry for bilingual presses. As a press specializing in Irish poetry, we take pride in publishing works both in our native English tongue, as well as in the guttural, consonant-strewn language of Irish Gaelic. Since for a large part of the 19th century Irish was largely a dying language, and despite revival movements in Ireland where most school children are required to take courses in their “heritage language,” it is still rare to find bilingual adults or children outside of the counties of Galway, Kerry and Donegal.

Nonetheless, efforts to increase Irish language proficiency are going strong– especially amongst Ireland’s elite who often choose to send their children to costly Irish language schools, according to one 2012 article from The Washington Post.

Students cheer at the opening of a prestigious Gaelscoil in Northern Ireland

 

At their core, both articles suggest the merits of language revival, and the value of publishing work in Irish. However, recent interest in Irish as a language of study is not limited, as it might be initially assumed, to Ireland alone. In fact, Irish studies programs that exist at New York University, Notre Dame, the University of California at Berkeley, the University of Pittsburgh, the University of Montana, and Catholic University in Washington D.C. continue to attract student interest.

Despite recent growth, programs at the University of Montana and Notre Dame, Indiana appear to reign supreme as the Irish Studies webpage at the University of Montana claims to offer “the largest and most comprehensive program west of the Mississippi and alongside Notre Dame, Indiana, the only other program in the country to offer a minor with an emphasis on the Irish language and Irish Gaelic culture.”

Though the language—described as “a landmine of silent letters”—is without a doubt one of the most difficult to learn, students in both Ireland and the U.S. are buckling down to give it the old college try.

While the aforementioned Irish Times article refers to both the spoken and written revival of the Irish language with the popular Gaelic phrase, “Beatha teanga í a labhairt” or “a language lives by being spoken,” here at the Press, we do our part to help the Irish language to live and thrive through a different medium: that of publication.

-Posted by Liz H.

Posted in Arts and Culture, Ireland, Irish Poetry | Leave a comment